Non ero qui quando le cose precipitarono tra Artie e Macpherson, ma... so che fu pesante.
I wasn't here when everything went down between Artie and MacPherson, but I know it was bad.
14 Sentendo cio, gli apostoli Barnaba e Paolo si strapparono le vesti e si precipitarono tra la folla, gridando:
14 and having heard, the apostles Barnabas and Paul, having rent their garments, did spring into the multitude, crying
ATTI 14:14 Sentendo ciò, gli apostoli Barnaba e Paolo si strapparono le vesti e si precipitarono tra la folla, gridando:
14:14 Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
14 Sentendo ciò, gli apostoli Barnaba e Paolo si strapparono le vesti e si precipitarono tra la folla, gridando: 15 «Cittadini, perché fate questo?
14 But when the apostles Barnabas and Paul heard of this, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting: 15 ‘Friends, why are you doing this?
14 Sentendo ciò, gli apostoli Bàrnaba e Paolo si strapparono le vesti e si precipitarono tra la folla, gridando:
14 But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their garments and rushed out into the crowd, crying out,
[14] Sentendo ciò, gli apostoli Barnaba e Paolo si strapparono le vesti e si precipitarono tra la folla, gridando: [15] "Cittadini, perché fate questo?
14 But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their garments and rushed out into the crowd, crying out, 15 “Men, why are you doing these things?
I membri del consiglio di amministrazione si precipitarono tra i capannoni non ancora interessati dall'incendio insieme ai dirigenti dei vigili del fuoco per farsi un'idea della situazione.
Members of the Management Board, together with the Fire Brigade managers, hurried through the spaces that had not yet been taken by the fire, to get an overview of the situation.
Anche gli altri si precipitarono tra le fiamme, alle spalle di Liao...
The others also dashed through the flames, closely behind Liao…
[14]Sentendo ciò, gli apostoli Barnaba e Paolo si strapparono le vesti e si precipitarono tra la folla, gridando: [15]«Cittadini, perché fate questo?
Acts 14:14 But when the apostles Barnabas and Paul heard this, they tore their clothes and rushed out into the multitude, crying out,
14:14 Sentendo ciò, gli apostoli Barnaba e Paolo si strapparono le vesti e si precipitarono tra la folla, gridando:
14 But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their robes and rushed out into the crowd, crying out
[14] Sentendo ciò, gli apostoli Barnaba e Paolo si strapparono le vesti e si precipitarono tra la folla, gridando:
The apostles Barnabas and Paul tore their garments 3 when they heard this and rushed out into the crowd, shouting,
Sentendo ciò, gli apostoli Barnaba e Paolo si strapparono le vesti e si precipitarono tra la folla, gridando
Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
0.55163407325745s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?